Comment rédiger un curriculum ou un curriculum

En raison de l'étymologie de certains mots ou expressions qui ont été adoptés dans d'autres langues, il est normal que, dans de nombreuses occasions, des doutes surgissent sur la manière dont nous devrions écrire un certain mot. Dans cet article, nous vous en montrons un exemple clair en répondant à une question fréquente: comment rédiger un programme ou un programme . Si vous voulez connaître la réponse, faites attention aux lignes suivantes.

Programme d'études

Dans le dictionnaire de l'Académie royale espagnole d'espagnol (RAE), nous trouvons le terme "curriculum" en lui-même, qui vient de la locution latine " curriculum vitae ", qui exprime littéralement "carrière de vie". La signification indiquée dans le RAE est la suivante:

  • "Liste des titres, distinctions honorifiques, fonctions, travaux effectués, données biographiques, etc., qualifiant une personne".

Exemples:

Un bon CV est essentiel pour trouver un emploi.

N'oubliez pas de remettre votre CV à l'entreprise que je vous ai dite.

Par conséquent, nous concluons que le terme "curriculum" est complètement adapté à la langue espagnole et son utilisation et son écriture de cette manière sont correctes.

Programme d'études

Par ailleurs, le terme «curriculum» est lui-même enregistré dans le RAE, où il est précisé que c'est un nom masculin qui vient du mot latin curricŭlum et que, outre le sens indiqué à l'étape précédente, il peut être utilisé pour exprimer :

  • "Programme d'études."
  • "Ensemble d'études et de pratiques conçues pour que l'étudiant développe pleinement ses possibilités."

En résumé, il convient de résumer que «curriculum» et «curriculum» sont des mots acceptés dans la langue espagnole. Les deux sont donc corrects.